Edith Piaf me soa tão confiante quando diz que não se arrepende de nada... Talvez isso pode-se chamar minha atenção se estivesse em dias amenos. Não estou. Então foi um pequeno detalhe (como se os detalhes já não fossem suficientemente pequenos!), foi um pequeno detalhe que atraiu meus olhos... Uma mísera palavrinha: chagrin.
Como é perfeito ver a nossa língua roçar as línguas alheias. Como é lindo o encontro da língua de Camões com a língua dos amores. Chagrin. Romance impossível! Chagrin não tem tradução. "Mas o que é isso, professor?", eu perguntei. Ele respondeu: tristesse d'amour...
E quem disse que o que eu sentia não tinha definição? Eu achei!
L o n g e.
Mas achei. Chagrin. Não tem tradução, mas estava dentro de mim, esperando a nova língua velha para ganhar o mundo. "Mas é só uma palavra!" Não, não é: pode perguntar, leitor, pode perguntar tolos, como o meu...
Chagrin.
O NOME DISSO
Há um ano

Nenhum comentário:
Postar um comentário